home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2006 December / chip-cd_2006_12.zip / 12 / Pakiet multimedia / Muzyka / Rippery i konwertery / MP3GAIN 1.2.5 / mp3gain-win-1_2_5.exe / Cesky.mp3gain.ini < prev    next >
INI File  |  2004-04-06  |  18KB  |  428 lines

  1. ;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
  2. ;
  3. ;Simply translate the strings in this file, name the file
  4. ;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
  5. ;and put it in the same folder as the GUI exe file.
  6. ;
  7. ;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
  8. ;side of the = signs to your own language. Do NOT change
  9. ;anything on the LEFT side of the = signs.
  10. ;
  11. ;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
  12. ;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
  13. ;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
  14. ;
  15. ;
  16. ;
  17. ;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
  18. ;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
  19. ;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
  20. ;shortcut key of "Alt+F".
  21. ;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
  22. ;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
  23. ;
  24. ;
  25. ;
  26. ;All the items that look like %%something%% are things that the
  27. ;program will automatically replace
  28. ;
  29. ;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
  30. ;appear in the program as something like
  31. ;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
  32. ;
  33. ;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
  34. ;you can move them around in the string if necessary.
  35. ;
  36. ;For instance, you could change the previous example to 
  37. ;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
  38. ;so that it would show up in the program as
  39. ;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
  40. ;
  41. ;
  42. ;
  43. ;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
  44. ;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
  45. ;are the graphical components built into the forms. That should
  46. ;not really affect your translation efforts, it's just for your
  47. ;information.
  48. ;
  49. ;If you have any questions about what any of these strings mean
  50. ;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
  51. ;found on the "Help->About" screen.
  52. ;
  53. ;
  54. ;If you want a complete test scenario to make sure you have
  55. ;translated everything, ask me. I am putting together a list
  56. ;of steps that should make every string in this file
  57. ;appear at least once while you do them.
  58. ;
  59. ;
  60. ;
  61.  
  62. [frmAbout]
  63. ;**********************************************************************************
  64. ;CHANGES as of 2002-09-24
  65.  
  66. ;CHANGED
  67.  
  68. ;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain" -- not _very_ important, but I'm trying
  69. ;         to clean up everything as much as possible for the official 1.0 release
  70.  
  71. ;(old) lblDescription.Caption=Performs ReplayGain analysis of MP3 files.
  72. lblDescription.Caption=Provßdφ Replay Gain anal²zu soubor∙ MP3.
  73. ;(old) Label2.Caption=For more information about ReplayGain, go to
  74. Label2.Caption=Pro vφce informacφ na tΘma Replay Gain, jdi na
  75.  
  76. ;End CHANGES section
  77. ;**********************************************************************************
  78.  
  79. LCL_ABOUT_PROGRAM=O programu %%programName%%
  80. LCL_VERSION_NUMBER=Verze %%versionNumber%%
  81.  
  82. lblBackEndTitle.Caption=Back end (mp3gain.exe)
  83. Label3.Caption=Nejnov∞jÜφ verze MP3Gain na
  84. Label5.Caption=Kontaktujte autora, Glena Sawyera, na
  85. Label7.Caption=Funkce Back end pou₧φvß pozm∞n∞nou verzi mpglib. P∙vodnφ verzi mpglib lze najφt na
  86. Label10.Caption=Pod∞kovßnφ Marcovi Heubeckovi za vylepÜenφ vzhledu ovlßdacφch tlaΦφtek, a Billovi MacEachernovi za vytvo°enφ profesionßln∞jÜφho souboru nßpov∞dy.
  87. lblTranslation.Caption=╚esk² p°eklad: TomßÜ Bendßsek
  88. cmdDonate.Caption=Mßm rßd tento program natolik ,₧e by m∞ zajφmalo jak poslat p°φsp∞vek autorovφ!
  89. cmdOK.Caption=&OK
  90.  
  91.  
  92. [frmDisclaimer]
  93. frmDisclaimer.Caption=Z°eknutφ se zßruk
  94. Frame1.Caption=Z°eknutφ se zßruk
  95. Label7.Caption=Tento program a p°ipojenΘ soubory jsou poskytnuty "tak jak jsou" ,bez jak²chkoli v²slovn²ch nebo implicitnφch zßruk ,Φφm₧ se rozumφ mimo jinΘ zßruky obchodovatelnosti Φi zp∙sobilosti pro specißlnφ pou₧itφ.
  96. Label8.Caption=Za ₧ßdn²ch okolnostφ nelze autora Φinit zodpov∞dn²m za jakoukoli Ükodu (zahrnujφcφ bez omezenφ rovn∞₧ Ükody t²kajφcφ se obchodnφch zisk∙, p°eruÜ∞nφ Φinnosti, ztrßty obchodnφch informacφ, Φi jinΘ finanΦnφ ztrßty) vyplφvajφcφ z pou₧φvßnφ nebo ze snahy o pou₧itφ tohoto produktu.
  97. cmdOK.Caption=&OK
  98.  
  99.  
  100. [frmDonate]
  101. frmDonate.Caption=P°φsp∞vky
  102. lblDonate.Caption=Tento program je zcela "freeware". Nenφ Φasov∞ omezen, neobsahuje ani ₧ßdnΘ restrikce, deaktivovanΘ funkce, Φi jakΘkoli jinΘ omezenφ. Vytvo°il jsem tento program jen ,proto₧e jsem m∞l chu¥, a pot∞Üφ m∞, jestli₧e ho ostatnφ shledajφ u₧iteΦn²m.
  103. Label1.Caption=ALE, jestli₧e by jste mi cht∞li p°isp∞t, m∙₧ete mi poslat penφze p°es "PayPal" (zahrnujφcφ volbu placenφ kreditnφ kartou) kliknutφm na tlaΦφtko "Donate", nebo mi poÜlete e-mail na tuto adresu pro uskuteΦn∞nφ platby jinou cestou:
  104. Label3.Caption=Znovu musφm zd∙raznit, ₧e toto je ZCELA NEPOVINN╔. Mßte ·plnΘ prßvo pou₧φvat tento program neomezen∞ a¥ u₧ mi poÜlete p°φsp∞v∞k Φi ne.
  105. cmdOK.Caption=&OK
  106.  
  107.  
  108. [frmGetGain]
  109. frmGetGain.Caption=Konstantnφ zm∞na Hlasitosti
  110. Label1.Caption=Vyberte ·pravu hlasitosti pro vÜechny soubory
  111. chkConstOneChannel.Caption=Pou₧φt pouze na jeden kanßl
  112. optLeft.Caption=Kanßl 1 (Lev²)
  113. optRight.Caption=Kanßl 2 (Prav²)
  114. cmdOK.Caption=&OK
  115. cmdCancel.Caption=&ZruÜit
  116.  
  117.  
  118. [frmLayerCheckWarning]
  119. frmLayerCheckWarning.Caption=UPOZORN╠N═!
  120. Label2.Caption=MP3Gain bude pracovat pouze se soubory mp3. VyjφmeΦn∞ MP3gain zam∞nφ soubor mp3 za soubor mp2 nebo mp1. ZaÜkrtnutφ tΘto volby nutφ MP3Gain vynechat bezpeΦnostnφ ov∞°enφ, kterΘ vßm umo₧nφ upravit hlasitost Üpatn∞ rozpoznan²ch soubor∙.
  121. Label1.Caption=But if you have any mp2 or mp1 files that are mis-named as mp3 files, then enabling this option will also allow you to corrupt the data in those mis-named files
  122. chkIGetIt.Caption=P°φÜt∞ toto upozorn∞nφ ji₧ nezobrazovat
  123. OKButton.Caption=&OK
  124.  
  125.  
  126. [frmLogs]
  127. ;**********************************************************************************
  128. ;CHANGES as of 2002-09-24
  129.  
  130. ;NEW
  131. LCL_LOG_FILES=Log Soubory
  132. LCL_TEXT_FILES=TextovΘ Soubor
  133.  
  134. ;End CHANGES section
  135. ;**********************************************************************************
  136.  
  137.  
  138. LCL_ANALYSIS_LOG=Nelze otev°φt Φi editovat soubor %%filename%% se zßznamy anal²z
  139. LCL_CHANGE_LOG=Nelze otev°φt Φi editovat soubor %%filename%% se zßznamy ·prav hlasitosti
  140. LCL_ERROR_LOG=Nelze otev°φt Φi editovat soubor %%filename%% s chybov²mi zprßvami
  141.  
  142. frmLogs.Caption=Nastavenφ Log zßznam∙
  143. txtChangeLog.ToolTipText=┌pravy hlasitosti jsou zaznamenßvßny do tohoto souboru
  144. txtAnalysisLog.ToolTipText=V²sledky anal²z jsou zaznamenßvßny do tohoto souboru
  145. txtErrorLog.ToolTipText=Chyby jsou zaznamenßvßny do tohoto souboru
  146. Label1.Caption=Zßznamy chyb
  147. Label1.ToolTipText=Chyby jsou zaznamenßvßny do tohoto souboru
  148. Label2.Caption=Zßznamy anal²z
  149. Label2.ToolTipText=V²sledky anal²z jsou zaznamenßvßny do tohoto souboru
  150. Label3.Caption=Zßznamy ·prav
  151. Label3.ToolTipText=┌pravy hlasitosti jsou zaznamenßvßny do tohoto souboru
  152. cmdOK.Caption=&OK
  153. cmdCancel.Caption=&ZruÜit
  154.  
  155.  
  156. [frmMain]
  157. mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=Nekontrolovat p°i p°idßvßnφ soubor∙
  158. lblNoUndo.Caption=BEZ VR┴CEN═ ZM╠N
  159. mnuUndoGain.Caption=&Zp∞t ·pravy hlasitosti
  160. mnuDontAddClipping.Caption=Neo°ezßvat p°i ·prav∞ hlasitosti typu skladba
  161. mnuTagHead.Caption=Ta&gy
  162. mnuSkipTags.Caption=&Ignorovat (nenaΦφtat a nezapisovat tagy)
  163. mnuReCalcTags.Caption=&P°epoΦφtat (nenaΦφtat tagy)
  164. mnuDeleteTags.Caption=Odstranit Tagy ze souboru
  165. mnuBeep.Caption=&Pφpnout po dokonΦenφ
  166. LCL_REMOVING_TAGS=Odstra≥ovßnφ MP3Gain tagu z %%filename%%
  167. LCL_UNDOING_CHANGES=Vrßcenφ MP3Gain zm∞n do %%filename%%
  168.  
  169. ;**********************************************************************************
  170. ;CHANGES as of 2003-01-01
  171.  
  172. ;NEW
  173. LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% NENALEZEN. Nebudete moci analyzovat Φi m∞nit vaÜe soubory mp3.
  174. LCL_NO_BACK_END_2=Jestli₧e jste zkopφrovali nebo p°esunuli MP3GainGUI.exe do tΘto novΘ slo₧ky, pak bu∩ znovu zkopφrujte MP3GainGUI.exe do tΘto novΘ slo₧ky jako zßstupce odkazujφcφ do starΘ slo₧ky, nebo p°esu≥te mp3gain.exe do tΘto novΘ slo₧ky.
  175. LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% NENALEZEN. Jestli₧e jste zkopφrovali nebo p°esunuli MP3GainGUI.exe do tΘto slo₧ky po instalaci, pak do tΘto slo₧ky takΘ prosφm p°esu≥te .chm soubor.
  176.  
  177. ;End CHANGES section
  178. ;**********************************************************************************
  179.  
  180. ;**********************************************************************************
  181. ;CHANGES as of 2002-09-24
  182.  
  183. ;CHANGED
  184.  
  185. ;Replace all the instances of the word "Radio" with the word "Track"
  186. ;  -- that's "Track" as in one song from a CD.
  187. ;     David (the Replay Gain idea man) and I decided that "Track" and "Album"
  188. ;     are easier for a new user to understand than "Radio" and "Album".
  189. ;     That's what VorbisGain has been calling them for a while, anyway.
  190.  
  191. ;(old) LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Radio Gain
  192. LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=┌prava Skladby
  193. ;(old) LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip(Radio)
  194. LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=O°φznutφ (Skladby)
  195. ;(old) LCL_SMALL_RADIO=Radio
  196. LCL_SMALL_RADIO=Skladba
  197. ;(old) Button1Menu1.Text=Radio Analysis
  198. Button1Menu1.Text=Anal²za - Skladba
  199. ;(old) Button2Menu1.Text=Radio Gain
  200. Button2Menu1.Text=┌prava - Skladba
  201. ;(old) mnuRadio.Caption=&Radio Analysis
  202. mnuRadio.Caption=Anal²za typu &Skladba
  203. ;(old) mnuRadioGain.Caption=Apply &Radio Gain
  204. mnuRadioGain.Caption=Pou₧φt ·pravu typu &Skladba
  205.  
  206.  
  207. ;Just a re-wording on this one. Maybe your translation already has the correct
  208. ;     meaning ;)
  209. ;(old) Button2.ToolTipText=Apply suggested gain to mp3 files
  210. Button2.ToolTipText=Ulo₧it zm∞ny hlasitosti do soubor∙
  211.  
  212. ;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain"
  213. ;(old) Button1.ToolTipText=Do ReplayGain analysis on mp3 files
  214. Button1.ToolTipText=ProvΘst anal²zu Replay Gain soubor∙ mp3
  215.  
  216. ;End CHANGES section
  217. ;**********************************************************************************
  218.  
  219. ;**********************************************************************************
  220. ;CHANGES as of 2002-09-05
  221.  
  222. ;REMOVED
  223. ;LCL_NO_ERROR=If you don't want to see these messages in the future, go to %%optionMenu%%->%%logOption%% and enter a file name in the %%errorLogLabel%% box.
  224.  
  225. ;NEW
  226. LCL_ENTER_LOG=Cht∞li byste zapisovat tyto chyby do souboru log mφsto zobrazovßnφ t∞chto upozorn∞nφ?
  227. LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% chyba v pr∙b∞hu zpracovßnφ.
  228. LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% chyb(y) v pr∙b∞hu zpracovßnφ.
  229. ;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
  230. ;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
  231. ;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
  232. ;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
  233. ;errors :)
  234.  
  235. LCL_VIEW_LOG=Zobrazit zßznamy chyb?
  236. LCL_CANT_VIEW_LOG=Chyba p°i pokusu o automatickΘ otev°enφ log souboru %%filename%%. Budete muset otev°φt tento soubor mφsto toho z Pr∙zkumnφku Windows.
  237.  
  238. ;End CHANGES section
  239. ;**********************************************************************************
  240.  
  241.  
  242. LCL_NO_CHECK=Pokud myslφte, ₧e toto neni v po°ßdku, m∙₧ete zkusit zaÜkrtnout volbu %%noLayerCheckOption%%
  243. LCL_OPEN_FILE_FILTER1=soubory MP3/playlisty
  244. LCL_OPEN_FILE_FILTER2=VÜechny soubory
  245. LCL_COMMA_SEPARATED=Data odd∞lenß Φßrkou
  246. LCL_CHOOSE_FOLDER=Vyberte slo₧ku
  247. LCL_DOING_ALBUM=Provßdφm anal²zu typu Album...
  248. LCL_BACKEND_ERROR=Chyba p°i spuÜt∞nφ mp3gain.exe
  249. LCL_APPLY_GAIN=Aplikace ·pravy o %%dbGain%% dB na %%filename%%
  250. LCL_MODIFY_ERROR=Nelze m∞nit soubor %%filename%%
  251. LCL_CANCELLING=ZruÜenφ...
  252. LCL_CHANGING_LEFT=┌prava hlasitosti kanßlu 1 (Lev²) o %%dbGain%%dB : %%filename%%
  253. LCL_CHANGING_RIGHT=┌prava hlasitosti kanßlu 2 (Prav²) o %%dbGain%%dB : %%filename%%
  254. LCL_CHANGING_GAIN=┌prava hlasitosti o %%dbGain%%dB : %%filename%%
  255. LCL_NOT_STEREO=%%filename%% nenφ mp3 stereo nebo dvojt² kanßl
  256. LCL_ANALYZING=Analyzuji %%filename%%
  257. LCL_ERROR_ANALYZING=Chyby p°i anal²ze
  258. LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Chyby p°i anal²ze %%filename%%
  259. LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Nedostatek volnΘho mφsta na disku k prßci s %%filename%%
  260. LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Bu∩ uvoln∞te mφsto na disku, nebo jd∞te na "Nastavenφ->PokroΦilΘ..." a zaÜkrtn∞te polφΦko "Nepou₧φvat  doΦasnΘ Temp soubory".
  261. LCL_EXITING=Konec...
  262. LCL_TARGET_DB=(v²chozφ %%defaultTarget%%)
  263.  
  264. ;This is what is in the "clipping" columns if
  265. ;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
  266. ;suggested gain is applied)
  267. LCL_CLIP_YES=Ano
  268.  
  269. ;This is what is in the "clipping" columns if
  270. ;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
  271. ;clipping or not
  272. LCL_CLIP_MAYBE=???
  273.  
  274. ;the following are the column names in the main list box
  275. LCL_COLUMN_PATH_FILE=Cesta\Soubor
  276. LCL_COLUMN_VOLUME=Hlasitost
  277. LCL_COLUMN_CLIPPING=O°φznutφ
  278. LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Max ┌prava bez O°φznutφ
  279. LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Hlasitost Alba
  280. LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=┌prava Alba
  281. LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=O°φznutφ (Alba)
  282. LCL_COLUMN_PATH=Cesta
  283. LCL_COLUMN_FILE=Soubor
  284. LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Max Amplituda
  285.  
  286. ;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
  287. ;user selects "Options->Toolbar->Small"
  288. LCL_SMALL_FILES=Soubory
  289. LCL_SMALL_FOLDER=Slo₧ka
  290. LCL_SMALL_ALL=VÜechny
  291. LCL_SMALL_ALBUM=Album
  292. LCL_SMALL_CONSTANT=Konstantnφ
  293.  
  294. Form1.Caption=MP3 Gain
  295. Label2.Caption=Cφlovß hlasitost "Normßlnφ":
  296. cmdCancel.Caption=&ZruÜit
  297. cmdExit.Caption=&Konec
  298. lblFileProg.Caption=Hotovo souboru
  299. lblTotProg.Caption=Hotovo celkem
  300. Button1Menu2.Text=Anal²za - Album
  301. Button1Menu4.Text=Vymazat anal²zu
  302. Button2Menu2.Text=┌prava - Album
  303. Button2Menu3.Text=┌prava - Konstantnφ
  304. Button4.Caption=P°idat soubor(y)
  305. Button4.ToolTipText=P°idat soubor(y) mp3 na seznam
  306. Button5.Caption=P°idat slo₧ku
  307. Button5.ToolTipText=P°idat vÜechny soubory mp3 ze slo₧ky
  308. Button7.Caption=Vymazat soubor(y)
  309. Button7.ToolTipText=Odebrat soubor(y) ze seznamu
  310. Button8.Caption=Vymazat vÜe
  311. Button8.ToolTipText=Odebrat vÜechny soubory ze seznamu
  312. mnuFile.Caption=&Soubor
  313. mnuLoadAnalysis.Caption=&Nahrßt v²sledky anal²z
  314. mnuSaveAnalysis.Caption=&Ulo₧it v²sledky anal²z
  315. mnuAddFile.Caption=P°idat &Soubory
  316. mnuAddFolder.Caption=P°idat S&lo₧ku
  317. mnuSelectAll.Caption=Vybrat &vÜe
  318. mnuSelectNone.Caption=&ZruÜit v²b∞r
  319. mnuSelectReverse.Caption=&Invertovat v²b∞r
  320. mnuClearFiles.Caption=&Smazat soubor(y)
  321. mnuClearAll.Caption=Smazat vÜechny s&oubory
  322. mnuExit.Caption=&Konec
  323. mnuAnalysis.Caption=&Anal²za
  324. mnuAlbum.Caption=Anal²za typu &Album
  325. mnuMaxAmp.Caption=Anal²za - &Maximum bez o°φznutφ
  326. mnuClearAnalysis.Caption=&Vymazat anal²zu
  327. mnuGain.Caption=&Hlasitost
  328. mnuAlbumGain.Caption=Pou₧φt ·pravu typu &Album
  329. mnuConstantGain.Caption=Pou₧φt ·pravu typu &Konstantnφ...
  330. mnuMaxNoClipGain.Caption=Pou₧φt ·pravu typu Ma&x bez o°φznutφ pro ka₧d² soubor
  331. mnuGroupNoClip.Caption=Pou₧φt ·pravu typu Max bez o°φz&nutφ pro Album
  332. mnuOptions.Caption=&Nastavenφ
  333. mnuAlwaysTop.Caption=V₧dy n&a vrchu
  334. mnuSelectedFiles.Caption=Pracovat &jen na vybran²ch souborech
  335. mnuEachAlbum.Caption=Pova₧ovat &ka₧dou slo₧ku jako Album
  336. mnuAddSubs.Caption=&P°idat podslo₧ky
  337. mnuKeepTime.Caption=&Zachovat datum/Φas soubor∙
  338. mnuReckless.Caption=&Bez ov∞°enφ Layer I nebo II
  339. mnuLogs.Caption=&Zßznamy...
  340. mnuToolbar.Caption=&LiÜta nßstroj∙
  341. mnuToolBarBig.Caption=&Velkß
  342. mnuToolbarSmall.Caption=&Malß
  343. mnuToolbarText.Caption=Pouze &text
  344. mnuToolbarNone.Caption=Äßd&nß
  345. mnuFileDisplayOptions.Caption=Zobrazenφ nßzvu &Soubor∙
  346. mnuPathWithFile.Caption=Zobrazit cestu/soubor
  347. mnuFileOnly.Caption=Zobrazit &pouze soubor
  348. mnuPathSepFile.Caption=Zobrazit &zvlßÜ¥ cestu, soubor
  349. mnuSysTray.Caption=&Minimalizovat do SysTraye
  350.  
  351. ;When minimized to system try, this menu item is available to restore the screen
  352. mnuPopRestore.Caption=&Obnovit
  353.  
  354. mnuResetColumns.Caption=V²chozφ Üφ°ka &sloupc∙
  355. mnuResetWarnings.Caption=Obnovit &Upozorn∞nφ
  356. mnuAdvancedOptions.Caption=&PokroΦilΘ...
  357. mnuLanguageList.Caption=&Jazyk
  358. mnuHelp.Caption=&Nßpov∞da
  359. mnuContents.Caption=&Obsah
  360. mnuDisclaimer.Caption=&Z°eknutφ se zßruk...
  361. mnuAbout.Caption=O &programu...
  362.  
  363.  
  364. [frmMaximizing]
  365. frmMaximizing.Caption=Poznßmka k Maximalizaci
  366. Label1.Caption="Maximalizace," nebo normalizace maximßlnφ amplitudy zvukovΘho souboru, NEN═ dobr² zp∙sob jak je upravit na stejnou hlasitost. TechnickΘ vysv∞tlenφ najdete na
  367. Label5.Caption=Nebo jd∞te sem a stßhn∞te si n∞kolik vzorov²ch zvuk∙, kterΘ nßzorn∞ ukazujφ ₧e maximalizovßnφ nenφ to samΘ jako normalizovßnφ hlasitosti:
  368. OKButton.Caption=&OK
  369.  
  370.  
  371. [frmOptions]
  372. frmOptions.Caption=PokroΦilΘ nastavenφ
  373. fraPriority.Caption=T°φda priority procesu
  374. optReal.Caption=V reßlnΘm Φase
  375. optHigh.Caption=Vysokß
  376. optNorm.Caption=Normßlnφ
  377. optIdle.Caption=NeΦinnß
  378. Label1.Caption=Poznßmka: Vysokß a V reßlnΘm Φase nejsou doporuΦovßny
  379. Frame1.Caption=V²kon
  380. Label3.Caption=ZaÜkrtnutφ t∞chto voleb M┘ÄE NEPATRN╠ urychlit prßci MP3gain, ale m∙₧e takΘ zp∙sobit zamrznutφ vaÜeho poΦφtaΦe a vynutit si restart...
  381. chkNoTempFiles.Caption=Nepou₧φvat doΦasnΘ Temp soubory
  382. chkNoShowFileStatus.Caption=Nezobrazovat postup zpracovßnφ souboru
  383. chkMaximizing.Caption=Povolit funkci "Maximalizace"
  384. cmdOK.Caption=&OK
  385.  
  386.  
  387.  
  388. [frmReadOnly]
  389. frmReadOnly.Caption=Soubory jen pro Φtenφ
  390. lblTitle.Caption=VAROV┴N═- soubory jen pro Φt∞nφ nebudou b²t moci zm∞n∞ny:
  391. Label1.Caption=P°idat p°esto soubor na seznam?
  392. cmdYes.Caption=&Ano
  393. cmdYesAll.Caption=Ano &vÜem
  394. cmdNo.Caption=&Ne
  395. cmdNoAll.Caption=N&e vÜem
  396. CancelButton.Caption=ZruÜit
  397.  
  398.  
  399. [frmResetWarn]
  400. frmResetWarn.Caption=Vymazat Anal²zu?
  401. Label1.Caption=Nßsledujφcφ krok vyma₧e v²sledky vÜech probφhßjφcφch anal²z. Jste si jist(a)?
  402. chkShowResetWarn.Caption=P°φÜt∞ se neptat
  403. cmdYes.Caption=&Ano
  404. cmdNo.Caption=&Ne
  405.  
  406.  
  407. [frmStereoWarning]
  408. frmStereoWarning.Caption=VAROV┴N═!
  409. Label1.Caption=Tuto funkci lze pou₧φt jen v p°φpad∞, ₧e mp3 je k≤dovßn jako stereo nebo mß dva kanßly, NIKOLIV v joint-stereo nebo v mono.
  410. chkIGetIt.Caption=P°φÜt∞ toto varovßnφ nezobrazovat
  411. OKButton.Caption=&OK
  412.  
  413.  
  414. [basSaveAnalysis]
  415. LCL_OVERWRITE_FILE=P°epsat existujφcφ soubor?
  416. LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Varovßnφ o zm∞n∞
  417. LCL_MODIFICATION_WARNING=VAROV┴N═ - Soubor by mohl b²t zm∞n∞n po ulo₧enφ anal²zy
  418. LCL_SIZE_CAPTION=Varovßnφ o zm∞n∞ velikosti souboru
  419. LCL_SIZE_WARNING=Varovßnφ - Zm∞n∞nß velikost souboru po anal²ze byla ulo₧ena
  420. LCL_IGNORE_WARNING=Nahrßt p°esto ulo₧enΘ v²sledky anal²zy?
  421.  
  422. [frmSkipTagsWarn]
  423. frmSkipTagsWarn.Caption=VAROV┴N═!
  424. Label1.Caption=Jestlize je zaskrlß volba "Ignorovat Tagy", pak informace pro vrßcenφ zmen "Zpet ·pravy hlasitosti" nebudou ulozeny do mp3 souboru. Nebudete moci automaticky vrßtit zmeny.
  425. chkIGetIt.Caption=P°φÜt∞ toto varovßnφ nezobrazovat
  426. OKButton.Caption=&OK
  427.  
  428.